KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَسَبِّحْ fesebbiH o halde tesbih et س ب ح
بِحَمْدِ biHamdi överek ح م د
رَبِّكَ rabbike Rabbini ر ب ب
وَاسْتَغْفِرْهُ vesteğfirhu ve O’ndan mağfiret dile غ ف ر
إِنَّهُ innehu çünkü O  
كَانَ kāne ك و ن
تَوَّابًا tevvāben tevbeyi kabul edendir ت و ب
TÜRKÇE OKUNUŞ
3. fesebbiḥ biḥamdi rabbike vestagfirh. innehû kâne tevvâbâ.
DİYANET VAKFI
3. Rabbine hamdederek O'nu tesbih et ve O'ndan mağfiret dile. Çünkü O, tevbeleri çok kabul edendir.
DİYANET İŞLERİ
-1-2-3-. Allah'ın yardımı ve zafer günü gelip, insanların Allah'ın dinine akın akın girdiklerini görünce, Rabbini överek tesbih et; O'ndan bağışlama dile, çünkü O, tevbeleri daima kabul edendir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
1. Allah'ın yardımı ve fetih geldiğinde,
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
1. Allah'ın yardımı ve fetih, gelip çattı mı.
ALİ BULAÇ
1. Allah'ın yardımı ve fetih geldiği zaman,
SÜLEYMAN ATEŞ
1. Allah'ın yardımı ve fetih geldiği,
GÜLTEKİN ONAN
1. Tanrı'nın yardımı ve fetih geldiği zaman,
SUAT YILDIRIM
1. Allah'ın yardım ve zaferi geldiği zaman,