TÜRKÇE OKUNUŞ |
29. ḳâlû sübḥâne rabbinâ innâ künnâ żâlimîn. |
DİYANET VAKFI |
29. Rabbimizi tesbih ederiz; doğrusu biz (kendi kendimize) yazık etmişiz, dediler. |
DİYANET İŞLERİ |
29. "Rabbimizi tenzih ederiz; doğrusu biz yazık etmiştik" dediler. |
ELMALILI HAMDI YAZIR |
29. "Rabbimizi tesbih ederiz, doğrusu biz zalimler imişiz." (dediler). |
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
29. Dediler ki: Şanı yücedir Rabbimizin, gerçekten de zalimlerden olduk biz. |
ALİ BULAÇ |
29. Dediler ki: "Rabbimiz Seni tesbih eder, yüceltiriz; gerçekten bizler zalim imişiz." |
SÜLEYMAN ATEŞ |
29. Rabbimizi tesbih ederiz, doğrusu biz zulmedenlermişiz! dediler. |
GÜLTEKİN ONAN |
29. Dediler ki: "Rabbimiz seni tesbih eder, yüceltiriz; gerçeklen bizler zalim imişiz." |
SUAT YILDIRIM |
29. Bunun üzerine “Sübhansın ya Rabbenâ, her türlü noksandan uzaksın! Doğrusu biz kendimize zulmetmişiz!” deyip, birbirlerini kınamaya başladılar. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.