KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
مَا  
يُبَدَّلُ yubeddelu değiştirilmez ب د ل
الْقَوْلُ l-ḳavlu söz ق و ل
لَدَيَّ ledeyye benim huzurumda  
وَمَا ve mā ve değilim  
أَنَا enā ben  
بِظَلَّامٍ biZallāmin zulmedici ظ ل م
لِلْعَبِيدِ lil’ǎbīdi kullara ع ب د
TÜRKÇE OKUNUŞ
29. mâ yübeddelü-lḳavlü ledeyye vemâ ene biżallâmil lil`abîd.
DİYANET VAKFI
29. Benim huzurumda söz değiştirilmez ve ben kullara asla zulmedici değilim.
DİYANET İŞLERİ
29. Allah: "Benim katımda çekişmeyin; size bunu önceden bildirmiştim. Benim katımda söz değişmez; Ben kullara asla zulmetmem" der.
ELMALILI HAMDI YAZIR
29. Benim huzurumda söz değiştirilmez. Ve ben kullara asla zulmedici değilim.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
29. Katımda söz değiştirilemez ve ben, kullara zulmetmem.
ALİ BULAÇ
29. "Huzurumda söz değişikliğe uğratılmaz ve Ben kullara zulmedici değilim."
SÜLEYMAN ATEŞ
29. Benim huzurumda söz değiştirilmez ve ben kullara zulmedici değilim.
GÜLTEKİN ONAN
29. "Huzurumda söz değişikliğe uğratılmaz ve ben kullara zulmedici değilim."
SUAT YILDIRIM
29. “Çekişmeyin huzurumda!” buyurur Allah, “Çünkü Ben daha önce gelecek tehlikeyi size bildirmiştim. Benim verdiğim kararlar değiştirilmez. Ben, kullarıma asla zulmetmem!”