KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
جَهَنَّمَ cehenneme cehennemdir  
يَصْلَوْنَهَا yeSlevnehā yaslanacakları ص ل ي
وَبِئْسَ ve bi’se ve ne kötü ب ا س
الْقَرَارُ l-ḳarāru bir duraktır o ق ر ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
29. cehennem. yaṣlevnehâ. vebi'se-lḳarâr.
DİYANET VAKFI
29. Onlar cehenneme girecekler. O ne kötü karargahtır!
DİYANET İŞLERİ
29. Allah'ın verdiği nimeti nankörlükle karşılayanları ve milletlerini helak olacakları yere, yaslanacakları cehenneme götürenleri görmüyor musun?
ELMALILI HAMDI YAZIR
29. Onlar, cehenneme girecekler. O ne kötü karargâhtır.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
29. Cehenneme sokanları? Hepsi de oraya gider ve orası, karar edilecek ne kötü yerdir.
ALİ BULAÇ
29. (Ki bu) Cehennemdir. Ona yaslanırlar. Ne kötü bir karar (yeridir) o!..
SÜLEYMAN ATEŞ
29. Yaslanacakları cehenneme (götürdüler). Ne kötü bir duraktır o!
GÜLTEKİN ONAN
29. (Ki bu) Cehennemdir. Ona yaslanırlar. Ne kötü bir karar (yeridir) o!..
SUAT YILDIRIM
29. Allah'ın nimetine bedel, inkâr ve nankörlüğü tercih edenleri, ayrıca kendi halklarını da helâk yurduna, cehenneme sürükleyenleri görmedin mi?Onların hepsi oraya girecekler. Cehennem ne kötü bir yerleşim yeridir!