TÜRKÇE OKUNUŞ |
28. limen şâe minküm ey yesteḳîm. |
DİYANET VAKFI |
28. Sizden doğru yolda gitmek isteyenler için de. |
DİYANET İŞLERİ |
-27-28-. Kuran, ancak aranızda doğru yola girmeyi dileyene ve alemlere bir öğüttür. |
ELMALILI HAMDI YAZIR |
27. O, âlemler için öğütten başka bir şey değildir, |
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
27. O, bütün alemlere bir öğüttür ancak. |
ALİ BULAÇ |
27. O (Kur'an), alemler için yalnızca bir zikirdir; |
SÜLEYMAN ATEŞ |
27. O, alemlere öğüttür. |
GÜLTEKİN ONAN |
27. O (Kuran), alemler için yalnızca bir zikirdir; |
SUAT YILDIRIM |
27. Bu, olsa olsa bütün âlemlere bir öğüttür, bir uyarıdır. İstikamet sahibi olmak isteyenler onu dinlerler. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.