TÜRKÇE OKUNUŞ |
28. yürîdü-llâhü ey yüḫaffife `anküm. veḫuliḳa-l'insânü ḍa`îfâ. |
DİYANET VAKFI |
28. Allah sizden (yükünüzü) hafifletmek ister; çünkü insan zayıf yaratılmıştır. |
DİYANET İŞLERİ |
28. İnsan zayıf yaratılmış olduğundan Allah sizden yükü hafifletmek ister. |
ELMALILI HAMDI YAZIR |
28. Allah, din hususundaki ağır teklifleri sizden hafifletmek istiyor. Çünkü insan sabır ve tahammül bakımından zayıf yaratılmıştır. |
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
28. Allah, sizin yükünüzü hafifletmeyi diler ve insan, zaten de zayıf olarak yaratılmıştır. |
ALİ BULAÇ |
28. Allah (ağır yükleri) sizden hafifletmek ister: (Çünkü) insan zayıf olarak yaratılmıştır. |
SÜLEYMAN ATEŞ |
28. Allah sizden (ağır teklifleri) hafifletmek istiyor. Çünkü insan zayıf yaratılmıştır. |
GÜLTEKİN ONAN |
28. Tanrı (ağır yükleri) sizden hafifletmek ister: (Çünkü) insan zayıf olarak yaratılmıştır. |
SUAT YILDIRIM |
28. Allah sizin yükünüzü hafifletmek ister, çünkü insan hilkatçe zayıf yaratılmıştır. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.