KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
أَلَمْ elem  
تَرَ tera görmedin mi ر ا ي
أَنَّ enne elbette  
اللَّهَ llahe Allah  
أَنْزَلَ enzele indirdi ن ز ل
مِنَ mine -ten  
السَّمَاءِ s-semāi gök- س م و
مَاءً māen su م و ه
فَأَخْرَجْنَا feeḣracnā böylece çıkardık خ ر ج
بِهِ bihi onunla  
ثَمَرَاتٍ ṧemerātin meyvalar ث م ر
مُخْتَلِفًا muḣtelifen çeşit çeşit خ ل ف
أَلْوَانُهَا elvānuhā renkleri ل و ن
وَمِنَ ve mine ve  
الْجِبَالِ l-cibāli dağlardan ج ب ل
جُدَدٌ cudedun yollar ج د د
بِيضٌ bīDun beyaz ب ي ض
وَحُمْرٌ ve Humrun ve kırmızı ح م ر
مُخْتَلِفٌ muḣtelifun değişik خ ل ف
أَلْوَانُهَا elvānuhā renklerde ل و ن
وَغَرَابِيبُ ve ğarābību ve simsiyah غ ر ب
سُودٌ sūdun kara س و د
TÜRKÇE OKUNUŞ
27. elem tera enne-llâhe enzele mine-ssemâi mââ. feaḫracnâ bihî ŝemerâtim muḫtelifen elvânühâ. vemine-lcibâli cüdedüm bîḍuv veḥumrum muḫtelifün elvânühâ vegarâbîbü sûd.
DİYANET VAKFI
27. Görmedin mi Allah gökten su indirdi. Onunla renkleri çeşit çeşit meyveler çıkardık. Dağlardan (geçen) beyaz, kırmızı, degişik renklerde ve simsiyah yollar (yaptık).
DİYANET İŞLERİ
27. Allah'ın gökten su indirdiğini görmez misin? Biz onunla türlü türlü renkte ürünler yetiştirmiş; dağlarda da beyaz, kırmızı, siyah ve türlü renkte yollar varetmişizdir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
27. Görmedin mi Allah gökten bir su indirdi. Biz onunla renkleri başka başka meyveler çıkardık. Dağlarda da yollar, beyazlı kırmızılı çeşitli renklerde ve kapkara topraklar var.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
27. Görmez misin ki şüphe yok, Allah, gökten yağmur yağdırır da o sayede renkleri çeşitçeşit meyveler bitirir ve dağlarda da beyaz, kırmızı, çeşitli renklerde ve kapkara yollar meydana getirir.
ALİ BULAÇ
27. Allah'ın gökyüzünden su indirdiğini görmedin mi? Böylece Biz onunla, renkleri değişik olan meyveler çıkardık. Dağlardan da beyaz, kırmızı renkleri değişik ve siyah yollar (kıldık).
SÜLEYMAN ATEŞ
27. Görmedin mi Allah gökten su indirdi de, onunla renkleri çeşit çeşit meyvalar çıkardık. Dağlardan (geçen) beyaz, kırmızı, değişik renklerde ve simsiyah yollar (yarattık).
GÜLTEKİN ONAN
27. Tanrı'nın gökyüzünden su indirdiğini görmedin mi? Böylece biz onunla renkleri değişik olan meyveler çıkardık. Dağlardan da beyaz, kırmızı renkleri değişik ve siyah yollar (kıldık).
SUAT YILDIRIM
27. Görmez misin ki Allah gökten bir su indirir. Onunla rengârenk, çeşitli meyveler yetiştiririz.Dağlardan da beyaz, kızıl, siyah ve türlü türlü renklerde yollar var etmişizdir.