KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
تُولِجُ tūlicu sokarsın و ل ج
اللَّيْلَ l-leyle geceyi ل ي ل
فِي  
النَّهَارِ n-nehāri gündüze ن ه ر
وَتُولِجُ ve tūlicu ve sokarsın و ل ج
النَّهَارَ n-nehāra gündüzü ن ه ر
فِي  
اللَّيْلِ l-leyli geceye ل ي ل
وَتُخْرِجُ ve tuḣricu ve çıkarırsın خ ر ج
الْحَيَّ l-Hayye diriyi ح ي ي
مِنَ mine -den  
الْمَيِّتِ l-meyyiti ölü- م و ت
وَتُخْرِجُ ve tuḣricu ve çıkarırsın خ ر ج
الْمَيِّتَ l-meyyite ölüyü م و ت
مِنَ mine -den  
الْحَيِّ l-Hayyi diri- ح ي ي
وَتَرْزُقُ ve terzuḳu ve rızıklandırırsın ر ز ق
مَنْ men kimseyi  
تَشَاءُ teşāu dilediğin ش ي ا
بِغَيْرِ biğayri olmaksızın غ ي ر
حِسَابٍ Hisābin hesap ح س ب
TÜRKÇE OKUNUŞ
27. tûlicü-lleyle fi-nnehâri vetûlicü-nnehâra fi-lleyl. vetuḫricü-lḥayye mine-lmeyyiti vetuḫricü-lmeyyite mine-lḥayy. veterzüḳu men teşâü bigayri ḥisâb.
DİYANET VAKFI
27. Geceyi gündüze katar, gündüzü de geceye katarsın. Ölüden diriyi çıkarır, diriden de ölüyü çıkarırsın. Dilediğine de sayısız rızık verirsin.
DİYANET İŞLERİ
27. Geceyi gündüze, gündüzü geceye geçirirsin; ölüden diri, diriden ölü çıkarırsın; dilediğini hesapsız rızıklandırırsın".
ELMALILI HAMDI YAZIR
27. Geceyi gündüzün içine sokarsın, gündüzü gecenin içine sokarsın; ölüden diri çıkarırsın, diriden ölü çıkarırsın. Dilediğine de hesapsız rızık verirsin.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
27. Geceyi uzatırsın, gündüzün bir kısmı gece olur. Gündüzü uzatırsın, gecenin bir kısmı gündüz olur. Ölüden diri çıkarırsın, diriden ölü izhar edersin ve dilediğini sayısız rızıklandırırsın sen.
ALİ BULAÇ
27. "Geceyi gündüze bağlayıp-katarsın, gündüzü de geceye bağlayıp-katarsın; diriyi ölüden çıkarırsın, ölüyü de diriden çıkarırsın. Sen, dilediğine hesapsız rızık verirsin."
SÜLEYMAN ATEŞ
27. Geceyi gündüze sokarsın, gündüzü geceye sokarsın; ölüden diri çıkarırsın, diriden ölü çıkarırsın, dilediğini hesapsız rızıklandırırsın!
GÜLTEKİN ONAN
27. "Geceyi gündüze bağlayıp-katarsın, gündüzü de geceye bağlayıp-katarsın: diriyi ölüden çıkarırsın, ölüyü de diriden çıkarırsın. Sen, dilediğine hesapsız rızık verirsin".
SUAT YILDIRIM
27. Geceyi gündüze katar günü uzatırsın, gündüzü geceye katar geceyi uzatırsın. Ölüden diri, diriden ölü çıkarırsın. Sen dilediğin kimseye sayısız rızıklar verirsin!” (6,95; 10,31; 30,19)