KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
ثُمَّ ṧumme sonra  
إِنَّ inne şüphesiz  
عَلَيْنَا ǎleynā bize düşer  
حِسَابَهُمْ Hisābehum onların hesabı ح س ب
TÜRKÇE OKUNUŞ
26. ŝümme inne `aleynâ ḥisâbehüm.
DİYANET VAKFI
26. Sonra onların sorguya çekilmesi de sadece bize aittir.
DİYANET İŞLERİ
26. Şüphesiz sonra hesaplarını görmek de Bize düşmektedir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
26. Sonra da bize hesap verecekler.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
26. Sonra da şüphe yok ki hesaplarını görmek, bize düşer.
ALİ BULAÇ
26. Sonra onları hesaba çekmek de elbette Bize aittir.
SÜLEYMAN ATEŞ
26. Sonra onların hesabını görmek Bize düşer.
GÜLTEKİN ONAN
26. Sonra onları hesaba çekmek de elbette bize aittir.
SUAT YILDIRIM
26. Elbet hesaplarını görmek de Bizim işimiz olacaktır.