KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
كَلَّا kellā hayır  
إِذَا iƶā ne zaman ki  
بَلَغَتِ beleğati can dayanır ب ل غ
التَّرَاقِيَ t-terāḳiye köprücük kemiklerine ت ر ق
TÜRKÇE OKUNUŞ
26. kellâ iẕâ belegati-tterâḳiy.
DİYANET VAKFI
26. Artık gözünüzü açın! Ne zaman ki can köprücük kemiğine dayanır,
DİYANET İŞLERİ
-26-27-. Dikkat edin; can boğaza gelip köprücük kemiklerine dayandığı zaman: "Çare bulan yok mudur?" denir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
26. Hayır hayır, ne zaman ki can köprücük kemiklerine dayanır,
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
26. Hayır; can, köprücük kemiklerine gelince.
ALİ BULAÇ
26. Hayır; can, köprücük kemiğine gelip dayandığı zaman,
SÜLEYMAN ATEŞ
26. Hayır, ne zaman ki can, köprücük kemiklerine dayanır,
GÜLTEKİN ONAN
26. Hayır; can, köprücük kemiğine gelip dayandığı zaman,
SUAT YILDIRIM
26. Hayır, hayır! Ne zaman ki can boğaza gelir, işte o zaman can çekişenin yanındakiler: