KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَلَقَدْ veleḳad ve andolsun  
أَرْسَلْنَا erselnā gönderdik ر س ل
نُوحًا nūHen Nuh’u  
وَإِبْرَاهِيمَ ve ibrāhīme ve İbrahim’i  
وَجَعَلْنَا ve ceǎlnā ve koyduk ج ع ل
فِي arasına  
ذُرِّيَّتِهِمَا ƶurriyyetihimā bunların zürriyetleri ذ ر ر
النُّبُوَّةَ n-nubuvvete peygamberliği ن ب ا
وَالْكِتَابَ velkitābe ve Kitabı ك ت ب
فَمِنْهُمْ fe minhum onlardan vardır  
مُهْتَدٍ muhtedin doğru yolda olanlar ه د ي
وَكَثِيرٌ vekeṧīrun ama çoğu ك ث ر
مِنْهُمْ minhum onlardan  
فَاسِقُونَ fāsiḳūne yoldan çıkmıştır ف س ق
TÜRKÇE OKUNUŞ
26. veleḳad erselnâ nûḥav veibrâhime vece`alnâ fî ẕürriyyetihime-nnübüvvete velkitâbe feminhüm mühted. vekeŝîrum minhüm fâsiḳûn.
DİYANET VAKFI
26. Andolsun ki biz, Nuh'u ve İbrahim'i gönderdik, peygamberliği de kitabı da onların soyuna verdik. Onlardan (insanlardan) kimi doğru yoldadır; içlerinden birçoğu da yoldan çıkmışlardır.
DİYANET İŞLERİ
26. And olsun ki Nuh'u ve İbrahim'i Biz gönderdik; ikisinin soyundan gelenlere peygamberlik ve kitap verdik; soylarından gelenlerin kimi doğru yoldadır, birçoğu da yoldan çıkmıştır.
ELMALILI HAMDI YAZIR
26. Andolsun, Nuh'u ve İbrahim'i elçi gönderdik, peygamberliği ve kitabı bunların zürriyetleri arasına koyduk. Onlardan yola gelen de vardı, ama onlardan çoğu yoldan çıkmışlardı.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
26. Ve andolsun ki biz, Nuh'u ve İbrahim'i gönderdik ve soylarına da peygamberlik ve kitap verdik; derken onlardan doğru yolu bulanlar var ve çoğuysa buyruktan çıkmış olanlar.
ALİ BULAÇ
26. Andolsun, Biz Nuh'u ve İbrahim'i (elçi olarak) gönderdik, peygamberliği ve kitabı onların soylarında kıldık. Öyle iken, içlerinde hidayeti kabul edenler vardır, onlardan birçoğu da fasık olanlardır.
SÜLEYMAN ATEŞ
26. Andolsun, Nuh'u ve İbrahim'i elçi gönderdik, peygamberliği ve Kitabı bunların zürriyetleri arasına koyduk. Onlardan doğru yolda olanlar da vardır, ama onlardan çoğu yoldan çıkmıştır.
GÜLTEKİN ONAN
26. Andolsun, biz Nuh'u ve İbrahim'i (elçi olarak) gönderdik, peygamberliği ve kitabı onların soylarında kıldık. Öyle iken, içlerinde hidayeti kabul edenler vardır; onlardan çoğu da fasıktır.
SUAT YILDIRIM
26. Biz Nuh'u, İbrâhim’i peygamber olarak gönderdiğimiz gibi, zürriyetlerine de kitap ve nübüvvet verdik. Onlardan kimisi doğru yolu bulsa da, çoğu büsbütün yoldan çıkmışlardır.