TÜRKÇE OKUNUŞ |
26. ḳâlû innâ künnâ ḳablü fî ehlinâ müşfiḳîn. |
DİYANET VAKFI |
26. Derler ki: "Daha önce biz, aile çevremiz içinde bile (ilahi azaptan) korkardık." |
DİYANET İŞLERİ |
26. "Doğrusu bundan önce ailemizin yanında bile korku içindeydik; Allah lütfedip bizi kavurucu azabdan korudu; doğrusu bundan önce de O'na yalvarıyorduk; şüphesiz O, iyilik yapandır, acıyandır" derler. |
ELMALILI HAMDI YAZIR |
26. Ve diyorlar ki: "Gerçekte biz daha önce (dünya hayatında) âilemiz içinde (âkibetimizden) korkardık". |
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
26. Derler ki: Gerçekten de daha önce ehlimizin içinde, ilimizde, yurdumuzda, korku içindeydik biz. |
ALİ BULAÇ |
26. Dediler ki: "Biz doğrusu daha önce, ailemiz (yakın akrabalarımız) içinde endişe edip-korkardık." |
SÜLEYMAN ATEŞ |
26. Daha önce biz ailemiz içinde (iken sonumuzdan) korkardık. dediler. |
GÜLTEKİN ONAN |
26. Dediler ki: "Biz doğrusu daha önce ehlimiz70 (yakın akrabalarımız) içinde (iken) endişe edip-korkardık." |
SUAT YILDIRIM |
26. Biz dünyada, ailemiz içinde iken sonumuzdan endişe ederdik. Ama şükürler olsun ki Allah bize lütfetti ve bizi, o kavuran ateşten korudu. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.