KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَرَاغَ ferāğa gizlice gitti ر و غ
إِلَىٰ ilā yanına  
أَهْلِهِ ehlihi ailesinin ا ه ل
فَجَاءَ fe cāe ve getirdi ج ي ا
بِعِجْلٍ biǐclin bir buzağı ع ج ل
سَمِينٍ semīnin semiz س م ن
TÜRKÇE OKUNUŞ
26. ferâga ilâ ehlihî fecâe bi`iclin semîn.
DİYANET VAKFI
26. Hemen ailesinin yanına giderek semiz bir dana (kebabını) getirmiş,
DİYANET İŞLERİ
26. Hemen ailesine giderek semiz bir buzağı getirmiş, onların önüne sürüp: "Yemez misiniz?" demişti.
ELMALILI HAMDI YAZIR
26. İbrahim, sonra ailesine giderek semiz bir buzağı (eti) getirdi.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
26. Derken bir bahaneyle ailesinin yanına gitmişti de bir semiz dana getirmişti.
ALİ BULAÇ
26. Hemen (onlara) sezdirmeden ailesine gidip, çok geçmeden semiz bir buzağı ile (geri) geldi.
SÜLEYMAN ATEŞ
26. (Konuklarına yemek hazırlamak için) gizlice ailesinin yanına gitti, semiz bir buzağı getirdi.
GÜLTEKİN ONAN
26. Hemen (onlara) sezdirmeden ehline (ailesine) gidip, çok geçmeden semiz bir buzağı ile (geri) geldi.
SUAT YILDIRIM
26. Onlara yemek getirmek için gizlice ailesinin yanına geçti ve semiz bir dana kebabı getirdi. Önlerine koyup “buyurmaz mısınız?” diye ikram etti. (11,69) {KM, Tekvin 18. bölüm}