KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
ثُمَّ ṧumme sonra  
أَخَذْتُ eḣaƶtu ben de yakaladım ا خ ذ
الَّذِينَ elleƶīne kimseleri  
كَفَرُوا keferū inkar edenleri ك ف ر
فَكَيْفَ fe keyfe nasıl? ك ي ف
كَانَ kāne oldu ك و ن
نَكِيرِ nekīri benim inkarım ن ك ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
26. ŝümme eḫaẕtü-lleẕîne keferû fekeyfe kâne nekîr.
DİYANET VAKFI
26. Sonra ben, o inkar edenleri yakaladım. (Bak ki) cezam nasıl oldu!
DİYANET İŞLERİ
26. Sonra Ben, inkar edenleri yakaladım. Beni inkar etmek nasıl olur?
ELMALILI HAMDI YAZIR
26. Sonra ben o inkâr edenleri tutup yakaladım. O zaman beni inkâr etmek nasıl oldu?
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
26. Sonra o kafir olanları helak ettim ben, benim onları inkarım ve cezalandırmam nasılmış, gördüler.
ALİ BULAÇ
26. Sonra Ben de o inkar edenleri yakalayıverdim. Beni inkarları nasıl oldu (onlar gördüler)?
SÜLEYMAN ATEŞ
26. Sonra ben de o inkar edenleri yakaladım. Benim (onları) inkarım (cezalandırmam) nasıl oldu?
GÜLTEKİN ONAN
26. Sonra ben de o küfredenleri yakalayıverdim. Benim inkarım nasıl oldu?
SUAT YILDIRIM
26. Sonra da Beni inkâr edenleri tutup cezaya çarptırdım. Benim reddedişim nasıl olurmuş, görsünler bakalım!