TÜRKÇE OKUNUŞ |
26. velehû men fi-ssemâvâti vel'arḍ. küllül lehû ḳânitûn. |
DİYANET VAKFI |
26. Göklerde ve yerde olanlar hep O'nundur. Hepsi O'na boyun eğmiştir. |
DİYANET İŞLERİ |
26. Göklerde ve yerde olanlar O'nundur; hepsi O'na boyun eğmiştir. |
ELMALILI HAMDI YAZIR |
26. Göklerde ve yerde kim varsa hepsi O'nundur. Hepsi de O'na itaat etmektedirler. |
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
26. Ve onundur göklerde ve yeryüzünde ne varsa; hepsi de ona itaat eder. |
ALİ BULAÇ |
26. Göklerde ve yerde bulunanlar O'nundur; hepsi O'na 'gönülden boyun eğmiş' bulunuyorlar. |
SÜLEYMAN ATEŞ |
26. Göklerde ve yerde bulunan kimseler hep O'nundur, hepsi O'na ita'at etmektedirler. |
GÜLTEKİN ONAN |
26. Göklerde ve yerde bulunanlar O'nundur; hepsi O'na 'gönülden boyun eğmiş' bulunuyorlar. |
SUAT YILDIRIM |
26. Göklerde ve yerde kim varsa O'nundur. Onların hepsi, isteyerek veya istemeyerek O’na itaat ederler. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.