KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
لَا yoktur  
إِكْرَاهَ ikrāhe zorlama ك ر ه
فِي  
الدِّينِ d-dīni Dinde د ي ن
قَدْ ḳad elbette  
تَبَيَّنَ tebeyyene seçilip belli olmuştur ب ي ن
الرُّشْدُ r-ruşdu doğruluk ر ش د
مِنَ mine  
الْغَيِّ l-ğayyi sapıklıktan غ و ي
فَمَنْ femen kim  
يَكْفُرْ yekfur inkar eder ك ف ر
بِالطَّاغُوتِ biT-Tāğūti tağut şeytanı ط غ ي
وَيُؤْمِنْ ve yumin ve inanırsa ا م ن
بِاللَّهِ billahi Allah’a  
فَقَدِ feḳadi muhakkak ki o  
اسْتَمْسَكَ stemseke yapışmıştır م س ك
بِالْعُرْوَةِ bil-ǔrveti bir kulpa ع ر و
الْوُثْقَىٰ l-vuṧḳā sağlam و ث ق
لَا  
انْفِصَامَ nfiSāme kopmayan ف ص م
لَهَا lehā  
وَاللَّهُ vallahu Allah  
سَمِيعٌ semīǔn işitendir س م ع
عَلِيمٌ ǎlīmun bilendir ع ل م
TÜRKÇE OKUNUŞ
256. lâ ikrâhe fi-ddîni ḳat tebeyyene-rruşdü mine-lgayy. femey yekfür biṭṭâgûti veyü'mim billâhi feḳadi-stemseke bil`urveti-lvuŝḳâ. le-nfiṣâme lehâ. vellâhü semî`un `alîm.
DİYANET VAKFI
256. Dinde zorlama yoktur. Artık doğrulukla eğrilik birbirinden ayrılmıştır. O halde kim tağutu reddedip Allah'a inanırsa, kopmayan sağlam kulpa yapışmıştır. Allah işitir ve bilir.
DİYANET İŞLERİ
256. Dinde zorlama yoktur; Artık hak ile batıl iyice ayrılmıştır. Tağutu (saptırıcıları) inkar edip Allah'a inanan kimse, kopmak bilmeyen sağlam bir kulpa sarılmıştır. Allah işitendir, bilendir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
256. Dinde zorlama yoktur. Çünkü doğruluk, sapıklıktan ayırd edilmiştir. Artık her kim tâğutu inkar edip, Allah'a inanırsa, sağlam bir kulpa yapışmıştır ki, o hiçbir zaman kopmaz. Allah, her şeyi işitir ve bilir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
256. Dinde zor yok. Gerçekten de doğru yolla azgınlık apaçık meydana çıkmıştır. Kim putları inkar edip Tanrı'ya inanırsa şüphe yok, öyle sağlam bir kulpa yapışmıştır ki hiç kopmaz o ve Allah her şeyi duyar, bilir.
ALİ BULAÇ
256. Dinde zorlama (ve baskı) yoktur. Şüphesiz, doğruluk (rüşd) sapıklıktan apaçık ayrılmıştır. Artık kim tağutu tanımayıp Allah'a inanırsa, o, sapasağlam bir kulba yapışmıştır; bunun kopması yoktur. Allah, işitendir, bilendir.
SÜLEYMAN ATEŞ
256. Dinde zorlama yoktur. Doğruluk, sapıklıktan seçilip belli olmuştur. Kim tağut (şeytan)ı inkar edip Allah'a inanırsa, muhakkak ki o, kopmayan, sağlam bir kulpa yapışmıştır. Allah işitendir, bilendir.
GÜLTEKİN ONAN
256. Dinde zorlama (ve baskı) yoktur. Kuşkusuz, doğruluk (rüşd) sapıklıktan apaçık ayrılmıştır. Artık kim tağutu tanımayıp (yekfür) Tanrı'ya inanırsa, o, sapasağlam bir kulpa yapışmıştır; bunun kopması yoktur. Tanrı işitendir, bilendir.
SUAT YILDIRIM
256. Dinde zorlama yoktur. Doğru yol, sapıklıktan, hak batıldan ayrılıp belli olmuştur. Artık kim tağutu reddedip Allah'a iman ederse, işte o, kopması mümkün olmayan en sağlam tutamağa yapışmıştır. Allah her şeyi işitir, bilir.