KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَلَمَّا velemmā ne zaman  
بَرَزُوا berazū karşılaşsalar ب ر ز
لِجَالُوتَ licālūte Calut  
وَجُنُودِهِ ve cunūdihi ve askerleriyle ج ن د
قَالُوا ḳālū şöyle dediler ق و ل
رَبَّنَا rabbenā Rabbimiz ر ب ب
أَفْرِغْ efriğ dök ف ر غ
عَلَيْنَا ǎleynā üzerimize  
صَبْرًا Sabran sabır ص ب ر
وَثَبِّتْ ve ṧebbit ve sağlam tut ث ب ت
أَقْدَامَنَا eḳdāmenā ayaklarımızı ق د م
وَانْصُرْنَا venSurnā ve bize yardım et ن ص ر
عَلَى ǎlā karşı  
الْقَوْمِ l-ḳavmi topluluğuna ق و م
الْكَافِرِينَ l-kāfirīne kafirler ك ف ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
250. velemmâ berazû licâlûte vecünûdihî ḳâlû rabbenâ efrig `aleynâ ṣabrav veŝebbit aḳdâmenâ venṣurnâ `ale-lḳavmi-lkâfirîn.
DİYANET VAKFI
250. Calut ve askerleriyle savaşa tutuştuklarında: Ey Rabbimiz! Üzerimize sabır yağdır. Bize cesaret ver ki tutunalım. Kafir kavme karşı bize yardım et, dediler.
DİYANET İŞLERİ
250. Calut ve ordusuna karşı çıktıklarında, "Rabbimiz! Bize sabır ver, sebatımızı artır, inkar eden millete karşı bize yardım et" dediler.
ELMALILI HAMDI YAZIR
250. Calut ve ordusuna karşı savaş meydanına çıktıkları zaman da şöyle dediler: "Ey Rabbimiz! Üzerlerimize sabır dök, ayaklarımızı sabit tut ve kâfirler topluluğuna karşı bize yardım et!"
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
250. Calut'la ordusuna karşı çıkınca da Rabbimiz dediler, sen bize sabırlar ver, ayaklarımızı diret, bizi kafirlere üstün et.
ALİ BULAÇ
250. Onlar, Calut ve ordusuna karşı meydana (savaşa) çıktıklarında, dediler ki: "Rabbimiz, üzerimize sabır yağdır, adımlarımızı sabit kıl (kaydırma) ve kafirler topluluğuna karşı bize yardım et."
SÜLEYMAN ATEŞ
250. (Talut'un askerleri) Calut ve askerlerinin karşısına çıktıklarında şöyle dediler: "Rabbimiz, üzerimize sabır dök! ayaklarımızı sağlam tut ve o kafir millete karşı bize yardım et!"
GÜLTEKİN ONAN
250. Onlar Calut ve ordusuna karşı meydana (savaşa) çıktıklarında dediler ki: "Rabbimiz, üzerimize sabır yağdır, adımlarımızı sabit kıl (kaydırma) ve kafirler kavmine karşı bize yardım et."
SUAT YILDIRIM
250. Talut'un beraberindeki müminler ise Câlut ile ordusuna karşı çıkınca dediler ki: “Ya Rabbenâ, üstümüze (gürül gürül) sabır yağdır, Ayaklarımıza sebat ver ve kâfir topluluğa karşı bizi muzaffer eyle!” (KM, I Samuel 17,32-54)