KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
أَنَّا ennā biz  
صَبَبْنَا Sabebnā döktük ص ب ب
الْمَاءَ l-māe suyu م و ه
صَبًّا Sabben iyice döküşle ص ب ب
TÜRKÇE OKUNUŞ
25. ennâ ṣabebne-lmâe ṣabbâ.
DİYANET VAKFI
25. Yağmurlar yağdırdık,
DİYANET İŞLERİ
25. Doğrusu suyu bol bol indirmekteyiz.
ELMALILI HAMDI YAZIR
25. Biz o suyu bol bol döktük.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
25. Şüphe yok ki biz, bir yağmurdur, yağdırdık.
ALİ BULAÇ
25. Biz şüphesiz, suyu akıttıkça akıttık,
SÜLEYMAN ATEŞ
25. Biz suyu iyice döktük.
GÜLTEKİN ONAN
25. Biz şüphesiz, suyu akıttıkça akıttık,
SUAT YILDIRIM
-24-25-26-27-28-29-30-31-. Hele, insan, yiyeceklerinin kaynağına bir baksın: Biz yağmuru gökten şırıl şırıl döktük.Sonra nebat bitsin diye, toprağı iyice sürdük, Orada hububatlar, taneler, üzümler ve yoncalar, zeytinler ve hurmalar, ağaçları gür ve sık bahçeler, meyveler ve çayırlar bitirdik.