KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَاتَّقُوا vetteḳū sakının و ق ي
فِتْنَةً fitneten fitneden ف ت ن
لَا  
تُصِيبَنَّ tuSībenne erişmekle kalmaz ص و ب
الَّذِينَ elleƶīne kimselere  
ظَلَمُوا Zalemū haksızlık edenlere ظ ل م
مِنْكُمْ minkum aranızdan  
خَاصَّةً ḣāSSaten yalnızca خ ص ص
وَاعْلَمُوا veǎ’lemū bilin ki ع ل م
أَنَّ enne muhakkak  
اللَّهَ llahe Allah’ın  
شَدِيدُ şedīdu çetindir ش د د
الْعِقَابِ l-ǐḳābi azabı ع ق ب
TÜRKÇE OKUNUŞ
25. vetteḳû fitnetel lâ tüṣîbenne-lleẕîne żalemû minküm ḫâṣṣah. va`lemû enne-llâhe şedîdü-l`iḳâb.
DİYANET VAKFI
25. Bir de öyle bir fitneden sakının ki o, içinizden sadece zulmedenlere erişmekle kalmaz (umuma sirayet ve hepsini perişan eder). Biliniz ki, Allah'ın azabı şiddetlidir.
DİYANET İŞLERİ
25. Aranızdan yalnız zalimlere erişmekle kalmayacak fitneden sakının, Allah'ın azabının şiddetli olduğunu bilin.
ELMALILI HAMDI YAZIR
25. Ve öyle bir fitneden sakının ki, içinizden yalnızca zulüm yapanlara dokunmakla kalmaz. Ve bilin ki, Allah'ın cezası şiddetlidir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
25. Ve sakının o fitneden ki yalnız zulmedenlerinize gelip çatmaz ve bilin ki şüphesiz Allah'ın cezası pek çetindir.
ALİ BULAÇ
25. Ve sizlerden yalnızca zulmedenlere isabet etmekle kalmayan bir fitneden korkup-sakının. Bilin ki, gerçekten Allah (ceza ile) sonuçlandırması pek şiddetli olandır.
SÜLEYMAN ATEŞ
25. (Öyle) Bir fitneden sakının ki, aranızdan yalnız haksızlık edenlere erişmekle kalmaz (hepinize erişir). Bilinki Allah'ın azabı çetindir.
GÜLTEKİN ONAN
25. Ve sizlerden yalnızca zulmedenlere İsabet etmekle kalmayan bir fitneden korkup-sakının. Bilin ki, gerçekten Tanrı (ceza ile) sonuçlandırması pek şiddetli olandır.
SUAT YILDIRIM
25. Bir de öyle bir fitneden sakının ki o, içinizden yalnız zulmedenlere dokunmakla kalmaz, hepinize şamil olur.Biliniz ki Allah'ın cezalandırması şiddetlidir.