TÜRKÇE OKUNUŞ |
25. ḳâle fîhâ taḥyevne vefîhâ temûtûne veminhâ tuḫracûn. |
DİYANET VAKFI |
25. "Orada yaşayacaksınız, orada öleceksiniz ve orada (diriltilip) çıkarılacaksınız" dedi. |
DİYANET İŞLERİ |
25. "Orada yaşar, orada ölür ve oradan dirilip çıkarılırsınız" dedi. |
ELMALILI HAMDI YAZIR |
25. "Orada yaşayacaksınız, orada öleceksiniz ve yine oradan (dirilip) çıkarılacaksınız!" dedi. |
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
25. Orada dirileceksiniz dedi, orada öleceksiniz ve orada dirilip mezardan çıkarılacaksınız. |
ALİ BULAÇ |
25. Dedi ki: "Orda yaşayacak, orda ölecek ve oradan çıkarılacaksınız." |
SÜLEYMAN ATEŞ |
25. Orada yaşayacaksınız, orada öleceksiniz ve yine oradan (diriltilip) çıkarılacaksınız! dedi. |
GÜLTEKİN ONAN |
25. Dedi ki: "Orada yaşayacak, orada ölecek ve oradan çıkarılacaksınız." |
SUAT YILDIRIM |
25. Buyurdu ki: “Birbirinize düşman olarak inin! Size dünyada bir süreye kadar kalma ve yararlanma imkânı veriyorum: Orada yaşayacaksınız, orada öleceksiniz ve yine oradan diriltilip mezardan çıkarılacaksınız.” |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.