KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَأَقْبَلَ ve eḳbele ve dönmüşler ق ب ل
بَعْضُهُمْ beǎ’Duhum birkısmı ب ع ض
عَلَىٰ ǎlā  
بَعْضٍ beǎ’Din diğerine ب ع ض
يَتَسَاءَلُونَ yetesāelūne soruyorlar س ا ل
TÜRKÇE OKUNUŞ
25. veaḳbele ba`ḍuhüm `alâ ba`ḍiy yetesâelûn.
DİYANET VAKFI
25. Cennettekiler birbirlerine dönüp sorarlar:
DİYANET İŞLERİ
25. Birbirlerine dönüp soruşurlar:
ELMALILI HAMDI YAZIR
25. Birbirlerine yönelip soruyorlar.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
25. Ve birbirlerine dönüp sorarlar, konuşurlar.
ALİ BULAÇ
25. Kimi kimine dönüp sorarlar;
SÜLEYMAN ATEŞ
25. Birbirlerine dönmüş soruyorlar:
GÜLTEKİN ONAN
25. Kimi kimine dönüp sorarlar.
SUAT YILDIRIM
25. Birbirlerinin yanına gelip şöyle sorup sohbet etmeye başlarlar.