KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَوُجُوهٌ ve vucūhun ve yüzler vardır و ج ه
يَوْمَئِذٍ yevmeiƶin o gün  
بَاسِرَةٌ bāsiratun asıktır ب س ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
24. vevucûhüy yevmeiẕim bâsirah.
DİYANET VAKFI
24. Yüzler de vardır ki, o gün buruşacaktır;
DİYANET İŞLERİ
24. O gün bir takım yüzler de asıktır.
ELMALILI HAMDI YAZIR
24. Yüzler de var ki o gün asıktır.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
24. Ve yüzler, asılır, kararır.
ALİ BULAÇ
24. O gün, öyle yüzler vardır ki kararmış-ekşimiştir.
SÜLEYMAN ATEŞ
24. Yüzler de var ki o gün asıktır.
GÜLTEKİN ONAN
24. O gün, öyle yüzler vardır ki kararmış-ekşimiştir.
SUAT YILDIRIM
24. Ve nice suratlar vardır o gün asılır.