TÜRKÇE OKUNUŞ |
24. feḳâle in hâẕâ illâ siḥruy yü'ŝer. |
DİYANET VAKFI |
24. "Bu (Kur'an) dedi, olsa olsa (sihirbazlardan öğrenilip) nakledilen bir sihirdir." |
DİYANET İŞLERİ |
-24-25-. "Bu sadece öğretilegelen bir sihirdir. Bu Kuran yalnızca bir insan sözüdür" dedi. |
ELMALILI HAMDI YAZIR |
24. "Bu, dedi, başka değil öğretilegelen bir sihirdir." |
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
24. Derken bu, ancak dedi, eskiden beri söylenegelen bir büyü. |
ALİ BULAÇ |
24. Böylece: "Bu, yalnızca 'aktarılarak öğrenilen' bir büyüdür" dedi. |
SÜLEYMAN ATEŞ |
24. Bu dedi, rivayet edilip öğretilen bir büyüden başka bir şey değildir. |
GÜLTEKİN ONAN |
24. Böylece: "Bu, yalnızca 'aktarılarak öğrenilen' bir büyüdür" dedi. |
SUAT YILDIRIM |
24. “Bu, büyücülerden nakledilen büyüden ibarettir.” dedi. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.