KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
كَلَّا kellā hayır  
لَمَّا lemmā  
يَقْضِ yeḳDi yerine getirmedi ق ض ي
مَا şeyi  
أَمَرَهُ emerahu O’nun kendisine emrettiği ا م ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
23. kellâ lemmâ yaḳḍi mâ emerah.
DİYANET VAKFI
23. Hayır! (İnsan) Allah'ın emrettiğini yapmadı.
DİYANET İŞLERİ
23. Hayır; Allah'ın kendisine buyurduğunu hala yerine getirmemiştir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
23. Hayır hayır, doğrusu o, hiç Allah'ın emrini tam yerine getirmedi,
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
23. Gerçekten de insan, onun emrini tam yerine getirmedi gitti.
ALİ BULAÇ
23. Hayır; ona (Allah'ın) emrettiğini yerine getirmedi.
SÜLEYMAN ATEŞ
23. Hayır, insan, O'nun kendisine emrettiğini yapmadı.
GÜLTEKİN ONAN
23. Hayır; ona (Tanrı'nın) buyurduğunu yerine getirmedi.
SUAT YILDIRIM
23. Hayır! İnsan, Allah'ın buyruğunu lâyıkıyla yerine getirmedi.