KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
إِنَّا innā muhakkak Biziz  
نَحْنُ neHnu biz  
نَزَّلْنَا nezzelnā indirdik ن ز ل
عَلَيْكَ ǎleyke sana  
الْقُرْانَ l-ḳurāne Kur’an’ı ق ر ا
تَنْزِيلًا tenzīlen parça parça ن ز ل
TÜRKÇE OKUNUŞ
23. innâ naḥnü nezzelnâ `aleyke-lḳur'âne tenzîlâ.
DİYANET VAKFI
23. (Resulüm!) Kur'an'ı sana biz, evet biz indirdik.
DİYANET İŞLERİ
23. Kuran'ı sana indiren şüphesiz Biziz.
ELMALILI HAMDI YAZIR
23. Kur'ân'ı sana kısım kısım biz indirdik biz.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
23. Şüphe yok ki biz indirdik Kur'an'ı sana ayetayet ve zamanzaman.
ALİ BULAÇ
23. Gerçek şu ki, Kur'an'ı senin üzerine 'safhalar halinde bir indirme tarzıyla (tenzil)’ indiren Biziz, Biz.
SÜLEYMAN ATEŞ
23. Muhakkak Biziz, Biz ki sana Kur'an'ı parça parça indirdik.
GÜLTEKİN ONAN
23. Gerçek şu ki, Kuran'ı senin üzerine 'safhalar halinde bir indirme tarzıyla (tenzil)' indiren biziz, biz.
SUAT YILDIRIM
23. Ey Resulüm! Kur'ân’ı sana parça parça Biz indiriyoruz.