TÜRKÇE OKUNUŞ |
23. feverabbi-ssemâi vel'arḍi innehû leḥaḳḳum miŝle mâ enneküm tenṭiḳûn.
|
|
DİYANET VAKFI |
23. Göğün ve yerin Rabbine andolsun ki bu vaad, sizin konuşmanız gibi kesin ve gerçektir.
|
|
DİYANET İŞLERİ |
23. Göğün ve yerin Rabbine and olsun ki bu, sizin konuşmanız kadar kesin ve gerçektir.
|
|
ELMALILI HAMDI YAZIR |
23. Gök ve yerin Rabbine andolsun ki size edilen o vaad, herhalde haktır. O tıpkı sizin konuşmanız gibi gerçektir.
|
|
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
23. Gerçekten de andolsun göğün ve yeryüzünün Rabbine ki hiç şüphe yok, gerçektir o, nasıl siz konuşup söylüyorsunuz.
|
|
ALİ BULAÇ |
23. İşte, göğün ve yerin Rabbine andolsun ki, şüphesiz, o (size va'dedilen) sizin (aranızda) konuştuklarınız kadar, elbette kesin bir gerçektir.
|
|
SÜLEYMAN ATEŞ |
23. Göğün ve yerin Rabbine andolsun ki o, sizin konuştuğunuz gibi gerçektir.
|
|
GÜLTEKİN ONAN |
23. İşte, göğün ve yerin rabbine andolsun ki şüphesiz, o (size vaade dilen) sizin (aranızda) konuştuklarınız kadar, elbette kesin bir gerçektir.
|
|
SUAT YILDIRIM |
23. Göğün ve yerin Rabbine yemin olsun ki bu vaad, tıpkı sizin konuşmanızın sabit olduğu gibi bir gerçektir.
|
|