KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
سُنَّةَ sunnete sünnetidir yasasadır س ن ن
اللَّهِ llahi Allah’ın  
الَّتِي lletī öyle ki  
قَدْ ḳad  
خَلَتْ ḣalet süregelir خ ل و
مِنْ min  
قَبْلُ ḳablu ötedenberi ق ب ل
وَلَنْ velen ve asla  
تَجِدَ tecide bulamazsın و ج د
لِسُنَّةِ lisunneti yasasında س ن ن
اللَّهِ llahi Allah’ın  
تَبْدِيلًا tebdīlen bir değişme ب د ل
TÜRKÇE OKUNUŞ
23. sünnete-llâhi-lletî ḳad ḫalet min ḳabl. velen tecide lisünneti-llâhi tebdîlâ.
DİYANET VAKFI
23. Allah'ın, ötedenberi süregelen kanunu budur. Allah'ın kanununda asla bir değişiklik bulamazsın.
DİYANET İŞLERİ
23. Allah'ın önceden gelip geçmişlere uyguladığı yasası budur. Allah'ın yasasında değişme bulamazsın.
ELMALILI HAMDI YAZIR
23. Allah'ın öteden beri gelen kanunu budur. Allah'ın kanununda asla bir değişiklik bulamazsın.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
23. Allah'ın, önceden de olup bitegelen yoluyoradamıdır bu ve Allah'ın yoluyoradamı, hiç mi hiç değişmez.
ALİ BULAÇ
23. (Bu,) Allah'ın öteden beri sürüp giden sünnetidir. Sen Allah'ın sünnetinde kesinlikle bir değişiklik bulamazsın.
SÜLEYMAN ATEŞ
23. Bu, Allah'ın ötedenberi süregelen yasasadır: Allah'ın yasasında bir değişme bulamazsın.
GÜLTEKİN ONAN
23. (Bu,) Tanrı'nın öteden beri sürüp giden sünnetidir. Sen Tanrı'nın sünnetinde kesinlikle bir değişiklik bulamazsın.
SUAT YILDIRIM
23. Allah'ın öteden beri câri olan kanunu budur. Ve sen Allah’ın nizamında hiçbir değişiklik bulamazsın.