TÜRKÇE OKUNUŞ |
22. ḫâlidîne fîhâ ebedâ. inne-llâhe `indehû ecrun `ażîm. |
DİYANET VAKFI |
22. Onlar orada ebedi kalacaklardır. Şüphesiz ki Allah katında büyük mükafat vardır. |
DİYANET İŞLERİ |
22. Rableri onlara katından bir rahmet, hoşnutluk ve içinde tükenmez nimetler bulunan cennetleri müjdeler. Doğrusu büyük ecir Allah katındadır. |
ELMALILI HAMDI YAZIR |
22. Onlar orada ebedi kalırlar. Çünkü en büyük mükâfat Allah katındadır. |
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
22. Orada ebedi kalırlar. Şüphe yok ki pek büyük mükafat, Allah katındadır. |
ALİ BULAÇ |
22. Onda ebedi kalıcıdırlar. Şüphesiz Allah, büyük mükafat Katında olandır. |
SÜLEYMAN ATEŞ |
22. Orada ebedi kalacaklardır. Şüphesiz büyük mükafat Allah katındandır! |
GÜLTEKİN ONAN |
22. Onda ebedi kalıcıdırlar. Şüphesiz Tanrı, büyük mükafaat katında olandır. |
SUAT YILDIRIM |
22. Onlar o cennetlerde ebediyyen kalacaklardır. Muhakkak ki en büyük mükâfat Allah'ın yanındadır. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.