TÜRKÇE OKUNUŞ |
22. ŝümme edbera yes`â. |
DİYANET VAKFI |
22. Sonra (inkar için) olanca çabasını göstererek sırtını döndü. |
DİYANET İŞLERİ |
22. Geri dönüp yürüdü. |
ELMALILI HAMDI YAZIR |
22. Sonra koşarak dönüp gitti. |
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
22. Sonra da geri dönmüştü de koşup gitmişti. |
ALİ BULAÇ |
22. Sonra (karşı yönde) çaba harcayıp sırtını döndü. |
SÜLEYMAN ATEŞ |
22. Sonra sırtını döndü; (Musa'nın getirdiklerini iptal etmek için) çalışmağa koyuldu. |
GÜLTEKİN ONAN |
22. Sonra (karşı yönde) çaba harcayıp sırtını döndü. |
SUAT YILDIRIM |
22. Sonra sırtını dönüp Mûsâ'ya karşı bir çalışma içine girdi. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.