KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
أَفَمَنْ efemen kimse mi?  
يَمْشِي yemşī yürüyen م ش ي
مُكِبًّا mukibben kapanarak ك ب ب
عَلَىٰ ǎlā  
وَجْهِهِ vechihi yüzüstü و ج ه
أَهْدَىٰ ehdā doğru gider ه د ي
أَمَّنْ emmen yoksa kimse mi?  
يَمْشِي yemşī yürüyen م ش ي
سَوِيًّا seviyyen düzgün س و ي
عَلَىٰ ǎlā üzerinde  
صِرَاطٍ SirāTin yol ص ر ط
مُسْتَقِيمٍ musteḳīmin dosdoğru ق و م
TÜRKÇE OKUNUŞ
22. efemey yemşî mükibben `alâ vechihî ehdâ emmey yemşî seviyyen `alâ ṣirâṭim müsteḳîm.
DİYANET VAKFI
22. Şimdi (düşünün bakalım), yüz üstü kapanarak yürüyen mi (varılacak) yere daha iyi erişir, yoksa doğru yolda düzgün yürüyen mi?
DİYANET İŞLERİ
22. Yüzükoyun sürünen mi, yoksa doğru yolda düpedüz yürüyen mi daha doğru yoldadır?
ELMALILI HAMDI YAZIR
22. Şimdi yüz üstü kapanarak yürüyen mi doğru gider, yoksa dosdoğru yolda yürüyen mi?
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
22. Artık yüzüstü sürünerek giden mi daha ziyade doğru yolu bulur, yoksa doğru yolda dümdüz giden mi?
ALİ BULAÇ
22. Şu halde yüzükoyun sürünerek yürüyen mi daha çok hidayete erer, yoksa dosdoğru yol üzerinde dümdüz yürümekte olan mı?
SÜLEYMAN ATEŞ
22. Şimdi, yüzüstü kapanarak yürüyen mi doğru gider, yoksa yolda düzgün yürüyen mi?
GÜLTEKİN ONAN
22. Şu halde yüzükoyun sürünerek yürüyen mi daha çok hidayete erer, yoksa dosdoğru yol üzerinde dümdüz yürümekte olan mı?
SUAT YILDIRIM
22. Düşünün bir: Yüzükoyun kapanıp yerde sürünen mi varılacak yere daha kolayca ulaşır, yoksa dümdüz yolda düzgün şekilde yürüyen mi?