KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
تِلْكَ tilke bu  
إِذًا iƶen o halde  
قِسْمَةٌ ḳismetun bir taksimdir ق س م
ضِيزَىٰ Dīzā insafsızca ض ي ز
TÜRKÇE OKUNUŞ
22. tilke iẕen ḳismetün ḍîzâ.
DİYANET VAKFI
22. O zaman bu, insafsızca bir taksim!
DİYANET İŞLERİ
22. Öyleyse bu haksız bir paylaşma;
ELMALILI HAMDI YAZIR
22. Öyle ise bu çok insafsızca bir taksim.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
22. Bu, pek insafsızca bir pay şimdi.
ALİ BULAÇ
22. Eğer böyleyse, bu, çarpık bir paylaşma.
SÜLEYMAN ATEŞ
22. O halde bu insafsızca bir taksim!
GÜLTEKİN ONAN
22. Eğer böyleyse, bu, çarpık bir paylaşma.
SUAT YILDIRIM
22. O zaman bu insafsız bir taksim olmaz mı?