KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
فَجَعَلْنَاهُ feceǎlnāhu onu koyduk ج ع ل
فِي  
قَرَارٍ ḳarārin bir karar yerine ق ر ر
مَكِينٍ mekīnin sağlam م ك ن
TÜRKÇE OKUNUŞ
21. fece`alnâhü fî ḳarârim mekîn.
DİYANET VAKFI
21. İşte o suyu, sağlam bir yere yerleştirdik.
DİYANET İŞLERİ
-20-21-22-. Sizi bayağı bir sudan yaratıp onu belli bir süreye kadar sağlam bir yere yerleştirmedik mi?
ELMALILI HAMDI YAZIR
20. Biz sizi âdi bir sudan yaratmadık mı?
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
20. Sizi, bayağı ve azıcık bir sudan yaratmadık mı?
ALİ BULAÇ
20. Sizi basbayağı bir sudan yaratmadık mı?
SÜLEYMAN ATEŞ
20. Sizi adi bir sudan yaratmadık mı?
GÜLTEKİN ONAN
20. Sizi basbayağı bir sudan yaratmadık mı?
SUAT YILDIRIM
20. Biz sizi basit bir sudan yaratmadık mı?