KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَكَيْفَ ve keyfe ve nasıl ك ي ف
تَأْخُذُونَهُ te’ḣuƶūnehu onu alırsınız ا خ ذ
وَقَدْ veḳad andolsun  
أَفْضَىٰ efDā geçmişiçli dışlı olmuşken ف ض و
بَعْضُكُمْ beǎ’Dukum bazınız ب ع ض
إِلَىٰ ilā  
بَعْضٍ beǎ’Din bazınıza ب ع ض
وَأَخَذْنَ ve eḣaƶne ve onlar almışlardı ا خ ذ
مِنْكُمْ minkum sizden  
مِيثَاقًا mīṧāḳan te’minat و ث ق
غَلِيظًا ğalīZen sağlam غ ل ظ
TÜRKÇE OKUNUŞ
21. vekeyfe te'ḫuẕûnehû veḳad efḍâ ba`ḍuküm ilâ ba`ḍiv veeḫaẕne minküm mîŝâḳan galîżâ.
DİYANET VAKFI
21. Vaktiyle siz birbirinizle haşir-neşir olduğunuz ve onlar sizden sağlam bir teminat almış olduğu halde onu nasıl geri alırsınız!
DİYANET İŞLERİ
21. Nasıl alırsınız ki siz birbirinize katılmıştınız ve onlar sizden sağlam teminat almışlardı.
ELMALILI HAMDI YAZIR
21. Birbirinizle kaynaşıp başbaşa kalmışken ve onlar sizden kuvvetli bir teminat almışken verdiğinizi nasıl geri alabilirsiniz?
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
21. Nasıl alabilirsiniz ki birbirinizle kaynaşmıştınız ve onlar, sizden adamakıllı söz de almışlardı.
ALİ BULAÇ
21. Onu nasıl alırsınız ki, birbirinize katılmış (birleşerek içli-dışlı olmuş)tınız. Onlar sizden kesin bir güvence (kuvvetli bir ahid) de almışlardı.
SÜLEYMAN ATEŞ
21. Nasıl alırsınız ki, birbirinize geçmiş (içli dışlı olmuş) idiniz ve onlar, sizden sağlam te'minat almışlardı.
GÜLTEKİN ONAN
21. Onu nasıl alırsınız ki, birbirinize katılmış (birleşerek içli-dışlı olmuş)tınız. Onlar sizden kesin bir güvence (kuvvetli bir ahid) de almışlardı.
SUAT YILDIRIM
21. Nasıl alabilirsiniz ki birbirinize karılıp katıldınız, bir yastığa baş koydunuz, Hem onlar siz kocalarından hukuklarını gözetme konusunda sağlamca te'minat da aldılar?