KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَإِنَّ ve inne ve şüphesiz  
لَكُمْ lekum sizin için vardır  
فِي  
الْأَنْعَامِ l-en’ǎāmi hayvanlarda ن ع م
لَعِبْرَةً leǐbraten ibret ع ب ر
نُسْقِيكُمْ nusḳīkum size içiriyoruz س ق ي
مِمَّا mimmā -ndekinden  
فِي içi-  
بُطُونِهَا buTūnihā karınlarının ب ط ن
وَلَكُمْ velekum ve sizin için  
فِيهَا fīhā onlarda vardır  
مَنَافِعُ menāfiǔ faydalar ن ف ع
كَثِيرَةٌ keṧīratun daha birçok ك ث ر
وَمِنْهَا ve minhā ve onlardan  
تَأْكُلُونَ te’kulūne yersiniz ا ك ل
TÜRKÇE OKUNUŞ
21. veinne leküm fi-l'en`âmi le`ibrah. nüsḳîküm mimmâ fî büṭûnihâ veleküm fîhâ menâfi`u keŝîratüv veminhâ te'külûn.
DİYANET VAKFI
21. Hayvanlarda sizin için elbette ibretler vardır. Onların karınlarındakinden (sütlerinden) size içiririz. Onlarda sizin için birçok faydalar daha vardır; etlerinden de yersiniz.
DİYANET İŞLERİ
21. Ehli hayvanlarda size ders vardır; onlardan çıkan sütten size içiririz; onlarda daha birçok menfaatiniz vardır. Onlardan yersiniz.
ELMALILI HAMDI YAZIR
21. Hayvanlarda da sizin için elbette ibretler vardır. Onların karınlarındakilerden size içiririz. Onlarda sizin için birtakım faydalar daha vardır; ayrıca etlerini yersiniz.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
21. Ve şüphe yok ki dört ayaklı hayvanlarda da ibret var sizin için elbette; karınlarındakini içiririz size ve onlarda, size daha birçok da faydalar var ve bir kısmını yersiniz.
ALİ BULAÇ
21. Gerçekten hayvanlarda da sizin için bir ders (ibret) vardır; karınlarının içinde olanlardan size içirmekteyiz ve onlarda sizin için daha birçok yararlar var. Sizler onlardan yemektesiniz.
SÜLEYMAN ATEŞ
21. Hayvanlarda da sizin için ibret vardır: Karınlarının içindekinden size içiriyoruz. Onlarda sizin için daha birçok faydalar var, aynı zamanda onlardan yersiniz.
GÜLTEKİN ONAN
21. Gerçekten hayvanlarda da sizin için bir ders (ibret) vardır; karınlarının içinde olanlardan size içirmekteyiz ve onlarda sizin için daha birçok yararlar var. Sizler onlardan yemektesiniz.
SUAT YILDIRIM
21. Davarlarda da sizin için ibretler vardır. Onların içinden çıkan sütle sizi besleriz. Daha onlarda sizin için nice faydalar bulunur. Onların etinden de yersiniz. (16,5-7; 36,71-73)