KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
أَفَرَأَيْتَ eferaeyte gödün mü? ر ا ي
إِنْ in eğer  
مَتَّعْنَاهُمْ metteǎ’nāhum biz onları yaşatsak م ت ع
سِنِينَ sinīne yıllarca س ن و
TÜRKÇE OKUNUŞ
205. eferaeyte im metta`nâhüm sinîn.
DİYANET VAKFI
205. Ne dersin! Eğer biz onları yıllarca yaşatsak.
DİYANET İŞLERİ
-205-206-207-. Söylesene, Biz onlara yıllar yılı nimetler vermiş olsak, sonra da tehdit edildikleri şey başlarına gelse, kendilerine verilmiş olan nimetler onlara bir fayda sağlar mı?
ELMALILI HAMDI YAZIR
205. Gördün ya artık onlara senelerce zevk ettirsek,
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
205. Diyelim ki yıllarca onları yaşattık, geçindirdik de.
ALİ BULAÇ
205. Gördün mü; Biz onları yıllarca yararlandırsak,
SÜLEYMAN ATEŞ
205. Baksana, biz onları yıllarca yaşatsak,
GÜLTEKİN ONAN
205. Gördün mü; biz onları yıllarca yararlandırsak,
SUAT YILDIRIM
205. Ne dersin: Onları yıllarca yaşatsak da, sonra tehdit edildikleri o azap başlarına gelse, onca seneler yaşayıp zevklenmeleri kendilerini kurtarabilir mi? (2,96; 92,11)