KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
إِلَّا illā yalnız  
ابْتِغَاءَ btiğāe ulaşmak için ب غ ي
وَجْهِ vechi rızasına و ج ه
رَبِّهِ rabbihi Rabbinin ر ب ب
الْأَعْلَىٰ l-eǎ’lā yüce ع ل و
TÜRKÇE OKUNUŞ
20. ille-btigâe vechi rabbihi-l'a`lâ.
DİYANET VAKFI
20. O ancak Yüce Rabbinin rızasını aramak için verir.
DİYANET İŞLERİ
20. O yaptığı iyiliği birinden karşılık görmek için değil, ancak yüce Rabbinin hoşnudluğunu (rızasını) gözeterek yapmıştır.
ELMALILI HAMDI YAZIR
20. O ancak yüce Rabbinin rızasını aramak için verir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
20. Yaptığını, ancak yücelerden yüce Rabbinin rızası için yapar.
ALİ BULAÇ
20. Ancak Yüce Rabbinin rızasını aramak için (verir).
SÜLEYMAN ATEŞ
20. Yalnız yüce Rabbinin rızası için verir.
GÜLTEKİN ONAN
20. Ancak yüce rabbinin rızasını aramak için (verir).
SUAT YILDIRIM
20. Sadece ve sadece yüce Rabbini razı etmek ister.