TÜRKÇE OKUNUŞ |
20. ḳâle fe`altühâ iẕev veenâ mine-ḍḍâllîn. |
DİYANET VAKFI |
20. Musa: Ben, dedi, o işi o anda sonunun ne olacağını bilmeyerek yaptım |
DİYANET İŞLERİ |
-20-21-22-. Musa: "O işi kasden yaptımsa sapıklardan biri sayılırım. Bu yüzden sizden korkunca aranızdan kaçtım. Sonra, Rabbim bana hikmet verip, beni peygamber yaptı. Başıma kaktığın bu nimet, İsrailoğullarını kendine köle ettiğinden ötürüdür" dedi. |
ELMALILI HAMDI YAZIR |
20. Musa, "Ben, dedi, o işi o anda yaptım ki şaşkınlardandım." |
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
20. Musa, o işi yaptım ama dedi, o vakit cahillerdendim. |
ALİ BULAÇ |
20. (Musa) Dedi ki: "Ben onu yaptığım zaman şaşkınlardandım." |
SÜLEYMAN ATEŞ |
20. (Musa): "Onu yaptığım zaman sapıklardan idim" dedi. |
GÜLTEKİN ONAN |
20. (Musa) Dedi ki: "Ben onu yaptığım zaman şaşkınlardandım." |
SUAT YILDIRIM |
20. “Ben” dedi, “yanlışlıkla, sonunda ne olacağını bilmeksizin, şaşkın bir vaziyette o işi yapmıştım.” |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.