KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
لِلْكَافِرِينَ lilkāfirīne kafirler için ك ف ر
لَيْسَ leyse yoktur ل ي س
لَهُ lehu onu  
دَافِعٌ dāfiǔn def edecek د ف ع
TÜRKÇE OKUNUŞ
2. lilkâfirîne leyse lehû dâfi`.
DİYANET VAKFI
2. İnkarcılar için; ki onu savacak yoktur,
DİYANET İŞLERİ
-1-2-3-. Birisi, yüksek derecelere sahip olan Allah katından, inkarcılara gelecek ve savunulması imkansız olacak azabı soruyor.
ELMALILI HAMDI YAZIR
1. Bir isteyen, olacak azabı istedi.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
1. İsteyen biri, istedi gelip çatacak azabı.
ALİ BULAÇ
1. İstekte bulunan biri, (muhakkak) gerçekleşecek olan bir azabı istedi.
SÜLEYMAN ATEŞ
1. Bir soran, inecek azabı sordu:
GÜLTEKİN ONAN
1. İstekte bulunan biri, (muhakkak) gerçekleşecek olan bir azabı istedi.
SUAT YILDIRIM
1. Biri çıkıp gelecek azabı sordu. (22,47; 38,16)