KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَالَّذِينَ velleƶīne ve kimselerin  
امَنُوا āmenū inananların ا م ن
وَعَمِلُوا ve ǎmilū ve yapanların ع م ل
الصَّالِحَاتِ S-SāliHāti iyi işler ص ل ح
وَامَنُوا ve āmenū ve inananların ا م ن
بِمَا bimā  
نُزِّلَ nuzzile indirilene ن ز ل
عَلَىٰ ǎlā  
مُحَمَّدٍ muHammedin Muhammed’e  
وَهُوَ ve huve ki o  
الْحَقُّ l-Haḳḳu gerçektir ح ق ق
مِنْ min tarafından  
رَبِّهِمْ rabbihim Rableri ر ب ب
كَفَّرَ keffera örtmüştür ك ف ر
عَنْهُمْ ǎnhum onlardan  
سَيِّئَاتِهِمْ seyyiātihim günahlarını س و ا
وَأَصْلَحَ ve eSleHa ve düzeltmiştir ص ل ح
بَالَهُمْ bālehum hallerini ب و ل
TÜRKÇE OKUNUŞ
2. velleẕîne âmenû ve`amilu-ṣṣâliḥâti veâmenû bimâ nüzzile `alâ müḥammediv vehüve-lḥaḳḳu mir rabbihim keffera `anhüm seyyiâtihim veaṣleḥa bâlehüm.
DİYANET VAKFI
2. İman edip yararlı işler yapanların, Rableri tarafından hak olarak Muhammed'e indirilene inananların günahlarını Allah örtmüş ve hallerini düzeltmiştir.
DİYANET İŞLERİ
2. İnanıp yararlı iş işleyenlerin ve Muhammed'e, Rablerinden bir gerçek olarak indirilene inananların kötülüklerini Allah örter ve durumlarını düzeltir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
2. İman edip salih amel işleyenlerin ve Rableri tarafından bir gerçek olarak Muhammed'e indirilen kitaba inananların kötülüklerini Allah örter ve durumlarını düzeltir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
2. İnananların ve iyi işlerde bulunanların ve Rablerinden gelen bir gerçek olan ve Muhammed'e indirilen şeylere iman edenlerinse yaptıkları kötülükleri örtmekte, gizlemekte ve hallerini düzene sokmaktadır.
ALİ BULAÇ
2. İman edip salih amellerde bulunan ve Muhammed'e indirilen (Kur'an)a -ki o Rablerinden bir haktır- iman edenlerin (Allah), kötülüklerini örtüp-bağışlamış, durumlarını düzeltip-ıslah etmiştir.
SÜLEYMAN ATEŞ
2. İnanıp iyi işler yapanların, Rableri tarafından Muhammed'e indirilen gerçeğe inananların da günahlarını örtmüş ve hallerini düzeltmiştir.
GÜLTEKİN ONAN
2. İnanıp salih amellerde bulunan ve Muhammed'e indirilen (Kuran)a -ki o rablerinden bir haktır- inananların (Tanrı), kötülüklerini örtmüş (keffere), durumlarını düzeltip-ıslah etmiştir.
SUAT YILDIRIM
2. İman edip güzel ve makbul işler yapanlar ve Rab'leri tarafından gerçeğin ta kendisi olarak Muhammed’e indirilen vahye iman edenlerin ise günahlarını örtüp, hallerini düzeltir.