TÜRKÇE OKUNUŞ |
2. innâ enzelnâhü ḳur'ânen `arabiyyel le`alleküm ta`ḳilûn. |
DİYANET VAKFI |
2. Anlayasınız diye biz onu Arapça bir Kur'an olarak indirdik. |
DİYANET İŞLERİ |
2. Biz onu, anlayasınız diye, Arapça bir Kuran olarak indirdik. |
ELMALILI HAMDI YAZIR |
2. Muhakkak ki, biz onu anlayasınız diye Arapça bir kitap olarak indirdik. |
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
2. Onu, akıl edesiniz diye Arapça olarak Kur'an'da da indirdik. |
ALİ BULAÇ |
2. Gerçekten Biz, akıl erdirirsiniz diye, onu Arapça bir Kur'an olarak indirdik. |
SÜLEYMAN ATEŞ |
2. Biz onu Arapça bir Kur'an olarak indirdik ki anlayasınız. |
GÜLTEKİN ONAN |
2. Gerçekten biz onu Arapça bir Kuran olarak indirdik ki akledesiniz. |
SUAT YILDIRIM |
2. Düşünüp mânasını anlamanız için Biz, onu Arapça bir Kur'ân olarak indirdik. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.