KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَرَأَيْتَ ve raeyte ve gördüğün zaman ر ا ي
النَّاسَ n-nāse insanların ن و س
يَدْخُلُونَ yedḣulūne girdiklerini د خ ل
فِي  
دِينِ dīni dinine د ي ن
اللَّهِ llahi Allah’ın  
أَفْوَاجًا efvācen dalga dalga ف و ج
TÜRKÇE OKUNUŞ
2. veraeyte-nnâse yedḫulûne fî dîni-llâhi efvâcâ.
DİYANET VAKFI
2. Ve insanların bölük bölük Allah'ın dinine girmekte olduklarını gördüğün vakit,
DİYANET İŞLERİ
-1-2-3-. Allah'ın yardımı ve zafer günü gelip, insanların Allah'ın dinine akın akın girdiklerini görünce, Rabbini överek tesbih et; O'ndan bağışlama dile, çünkü O, tevbeleri daima kabul edendir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
1. Allah'ın yardımı ve fetih geldiğinde,
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
1. Allah'ın yardımı ve fetih, gelip çattı mı.
ALİ BULAÇ
1. Allah'ın yardımı ve fetih geldiği zaman,
SÜLEYMAN ATEŞ
1. Allah'ın yardımı ve fetih geldiği,
GÜLTEKİN ONAN
1. Tanrı'nın yardımı ve fetih geldiği zaman,
SUAT YILDIRIM
1. Allah'ın yardım ve zaferi geldiği zaman,