TÜRKÇE OKUNUŞ |
198. velev nezzelnâhü `alâ ba`ḍi-l'a`cemîn. |
DİYANET VAKFI |
198. Biz onu Arapça bilmeyenlerden birine indirseydik de, |
DİYANET İŞLERİ |
198. Biz Kuran'ı Arapça bilmeyen kimselerden birine indirseydik de o bunları okusaydı yine de ona inanmazlardı. |
ELMALILI HAMDI YAZIR |
198. Biz onu Arapça bilmeyenlerden birine indirseydik de, bunu o okusaydı, yine de ona iman etmezlerdi. |
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
198. Kur'an'ı Arap olmayanlardan, Arapça bilmeyenlerden birisine indirseydik de. |
ALİ BULAÇ |
198. Onu Arapça bilmeyen birine indirmiş olsaydık. |
SÜLEYMAN ATEŞ |
198. Biz onu yabancılardan birine indirseydik de, |
GÜLTEKİN ONAN |
198. Onu Arapça bilmeyen birine indirmiş olsaydık. |
SUAT YILDIRIM |
198. Eğer Biz Kur'ân’ı arap olmayanlardan birine indirseydik de onu kendilerine okusaydı, yine de ona iman etmezlerdi. (15,14-15; 10,96-97) |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.