TÜRKÇE OKUNUŞ |
190. veḳâtilû fî sebîli-llâhi-lleẕîne yüḳâtilûneküm velâ ta`tedû. inne-llâhe lâ yüḥibbü-lmü`tedîn.
|
|
DİYANET VAKFI |
190. Size karşı savaş açanlara, siz de Allah yolunda savaş açın. Sakın aşırı gitmeyin, çünkü Allah aşırıları sevmez.
|
|
DİYANET İŞLERİ |
190. Sizinle savaşanlarla Allah yolunda savaşın, aşırı gitmeyin; doğrusu Allah aşırı gidenleri sevmez.
|
|
ELMALILI HAMDI YAZIR |
190. Size savaş açanlarla Allah yolunda çarpışın. Fakat haksız saldırıda bulunmayın. Çünkü Allah, haksız saldırıda bulunanları sevmez.
|
|
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
190. Sizinle savaşıp vuruşanlarla Allah yolunda siz de savaşın, vuruşun, fakat haddi aşmayın, zulmetmeyin. Şüphe yok ki Allah, haddini aşanları ve zulmedenleri sevmez.
|
|
ALİ BULAÇ |
190. Sizinle savaşanlara karşı Allah yolunda savaşın, (ancak) aşırı gitmeyin. Elbette Allah aşırı gidenleri sevmez.
|
|
SÜLEYMAN ATEŞ |
190. Sizinle savaşanlarla Allah yolunda savaşın; fakat haksız yere saldırmayın, çünkü Allah, saldırganları sevmez.
|
|
GÜLTEKİN ONAN |
190. Sizinle savaşanlarla Tanrı yolunda savaşın (ancak)aşırı gitmeyin. Elbette Tanrı aşırı gidenleri sevmez.
|
|
SUAT YILDIRIM |
190. Sizinle savaşanlara karşı, siz de Allah yolunda savaşın. Fakat haksız yere saldırmayın. Muhakkak ki Allah haddi aşanları sevmez. (9,36)
|
|