TÜRKÇE OKUNUŞ |
19. yevme lâ temlikü nefsül linefsin şey'â. vel'emru yevmeiẕil lillâh.
|
|
DİYANET VAKFI |
19. O gün hiçbir kimse başkası için bir şey yapamaz. O gün iş Allah'a kalmıştır.
|
|
DİYANET İŞLERİ |
19. O gün, kimsenin kimseye hiçbir fayda sağlamayacağı bir gündür. O gün buyruk, yalnız Allah'ındır.
|
|
ELMALILI HAMDI YAZIR |
19. O gün, hiç kimsenin başkası için hiçbir şeye sahip olamadığı gündür. O gün buyruk yalnız Allah'ındır.
|
|
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
19. Bir gündür ki hiçbir kimse, hiçbir kimseye yardım edemez o gün ve hüküm, o gün Allah'ın.
|
|
ALİ BULAÇ |
19. Hiçbir nefsin bir başka nefse herhangi bir şeye güç yetiremeyeceği gündür; o gün emir yalnızca Allah'ındır.
|
|
SÜLEYMAN ATEŞ |
19. O, kimsenin kimseye yardım edemeyeceği bir gündür! O gün buyruk, yalnız Allah'ındır.
|
|
GÜLTEKİN ONAN |
19. Hiç bir nefsin bir başka nefse herhangi bir şeye güç yetiremeyeceği gündür; o gün buyruk yalnızca Tanrı'nındır.
|
|
SUAT YILDIRIM |
19. O, kimsenin kimseye hiç fayda veremeyeceği bir gün!O gün, bütün hüküm ve yetki, yalnız Allah'ın! (1,4; 100,10)
|
|