KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
إِنَّا innā elbette biz  
أَرْسَلْنَا erselnā gönderdik ر س ل
عَلَيْهِمْ ǎleyhim onların üstüne  
رِيحًا rīHen bir kasırga ر و ح
صَرْصَرًا SarSaran uğultulu ص ر ص ر
فِي  
يَوْمِ yevmi bir günde ي و م
نَحْسٍ neHsin uğursuzluğu ن ح س
مُسْتَمِرٍّ mustemirrin devam eden م ر ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
19. innâ erselnâ `aleyhim rîḥan ṣarṣaran fî yevmi naḥsim müstemirr.
DİYANET VAKFI
19. Biz onların üstüne, uğursuzluğu devamlı bir günde dondurucu bir rüzgar gönderdik.
DİYANET İŞLERİ
19. Nitekim üzerlerine, insanları, sökülmüş hurma kütüğü gibi kopararak yere seren, dondurucu bir rüzgarı uğursuzluğu devam eden bir günde gönderdik.
ELMALILI HAMDI YAZIR
19. Biz onların üstüne, uğursuzluğu devam eden bir günde dondurucu bir rüzgar gönderdik.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
19. Şüphe yok ki sürüp giden uğursuz bir günde onlara bir kasırgadır yolladık.
ALİ BULAÇ
19. Biz, o uğursuz (felaket yüklü ve) sürekli bir günde üzerlerine 'kulakları patlatan bir kasırga' gönderdik.
SÜLEYMAN ATEŞ
19. Biz onların üstüne uğursuz mu uğursuz bir günde uğultulu bir kasırga saldık.
GÜLTEKİN ONAN
19. Biz, o uğursuz (felaket yüklü ve) sürekli bir günde üzerlerine 'kulakları patlatan bir kasırga' gönderdik.
SUAT YILDIRIM
19. Biz onların üstüne o pek talihsiz günde, her şeyi söküp atan bir kasırga gönderdik.