KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
لَقَدْ leḳad doğrusu  
سَمِعَ semiǎ işitti س م ع
اللَّهُ llahu Allah  
قَوْلَ ḳavle sözünü ق و ل
الَّذِينَ elleƶīne kimselerin  
قَالُوا ḳālū diyenlerin ق و ل
إِنَّ inne muhakkak  
اللَّهَ llahe Allah  
فَقِيرٌ feḳīrun fakirdir ف ق ر
وَنَحْنُ veneHnu ve biz  
أَغْنِيَاءُ eğniyāu zenginiz غ ن ي
سَنَكْتُبُ senektubu yazacağız ك ت ب
مَا şeyleri  
قَالُوا ḳālū onların dedikleri ق و ل
وَقَتْلَهُمُ ve ḳatlehumu ve öldürmelerini ق ت ل
الْأَنْبِيَاءَ l-enbiyāe peygamberleri ن ب ا
بِغَيْرِ biğayri غ ي ر
حَقٍّ Haḳḳin haksız yere ح ق ق
وَنَقُولُ ve neḳūlu ve diyeceğiz ق و ل
ذُوقُوا ƶūḳū tadın ذ و ق
عَذَابَ ǎƶābe azabını ع ذ ب
الْحَرِيقِ l-Harīḳi yangın ح ر ق
TÜRKÇE OKUNUŞ
181. leḳad semi`a-llâhü ḳavle-lleẕîne ḳâlû inne-llâhe feḳîruv venaḥnü agniyâ'. senektübü mâ ḳâlû veḳatlehümü-l'embiyâe bigayri ḥaḳḳiv veneḳûlü ẕûḳû `aẕâbe-lḥarîḳ.
DİYANET VAKFI
181. "Gerçekten Allah fakir, biz ise zenginiz" diyenlerin sözünü andolsun ki Allah işitmiştir. Onların (bu) dediklerini, haksız yere peygamberleri öldürmeleri ile birlikte yazacağız ve diyeceğiz ki: Tadın o yakıcı azabı!
DİYANET İŞLERİ
181. And olsun ki, Allah: "Allah fakir; biz zenginiz" diyenlerin sözünü işitmiştir. Dediklerini ve haksız yere peygamberleri öldürdüklerini elbette yazacağız, "Yakıcı azabı tadın" diyeceğiz.
ELMALILI HAMDI YAZIR
181. Allah, "Şüphesiz Allah fakirdir, biz zenginiz." diyenlerin lafını elbette duymuştur. Onların söylediklerini ve peygamberleri haksız yere öldürmelerini yazacağız ve şöyle diyeceğiz: "Tadın o yakıcı azabı!".
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
181. Andolsun ki Allah yoksuldur, biz zenginiz ama diyenin sözünü işitmiştir Allah. Ne söyledilerse onu da yazacağız, peygamberleri haksız yere öldürmelerini de ve diyeceğiz ki: Tadın yakıcı kavurucu azabı.
ALİ BULAÇ
181. Andolsun; "Gerçek, Allah fakirdir, biz ise zenginiz" diyenlerin sözlerini Allah işitmiştir. Onların bu sözlerini ve peygamberleri haksız yere öldürmelerini yazacağız ve: "Yakıcı olan azabı tadın" diyeceğiz.
SÜLEYMAN ATEŞ
181. Allah: "Allah fakirdir, biz zenginiz." diyenlerin sözünü işitti. Onların dediklerini ve haksız yere peygamberleri öldürmelerini yazacağız ve: "Yangın azabını tadın!" diyeceğiz.
GÜLTEKİN ONAN
181. Andolsun; "Gerçek, Tanrı fakirdir, biz ise zenginiz" diyenlerin sözlerini Tanrı işitmiştir. Onların bu sözlerini ve peygamberleri haksız yere öldürmelerini yazacağız ve: "Yakıcı olan azabı tadın" diyeceğiz.
SUAT YILDIRIM
181. “Allah fakirdir biz ise zenginiz.” diyenlerin sözlerini Allah elbette işitmiştir. Ama Biz onların dedikleri bu sözü ve peygamberleri haksız yere öldürmelerini yazacağız Ve “Tadın bakalım o yakıcı cezayı!” diyeceğiz. (2,245)