TÜRKÇE OKUNUŞ |
18. ẕâliküm veenne-llâhe mûhinü keydi-lkâfirîn. |
DİYANET VAKFI |
18. Bu böyledir. Şüphesiz Allah, kafirlerin tuzağını bozar. |
DİYANET İŞLERİ |
18. İşte bu, Allah'ın inkarcıların düzenini zayıflatıp yok etmesidir. |
ELMALILI HAMDI YAZIR |
18. Gördünüz ya, Allah, kâfirlerin kurduğu tuzağı işte böyle boşa çıkarır. |
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
18. Böyledir bu ve şüphe yok ki Allah, kafirlerin düzenlerini gevşetir. |
ALİ BULAÇ |
18. İşte size böyle… Gerçekten Allah, kafirlerin hileli-düzenlerini boşa çıkarıcıdır. |
SÜLEYMAN ATEŞ |
18. İşte size böyle yaptı. Çünkü Allah, kafirlerin tuzağını zayıflatır. |
GÜLTEKİN ONAN |
18. İşte size böyle... Gerçekten Tanrı kafirlerin hileli düzenlerini boşa çıkarıcıdır. |
SUAT YILDIRIM |
18. İşte Allah size böyle yaptı. Çünkü Allah kâfirlerin tedbirini zayıflatır. |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.