TÜRKÇE OKUNUŞ |
18. `âlimü-lgaybi veşşehâdeti-l`azîzü-lḥakîm. |
DİYANET VAKFI |
18. Görülmeyeni ve görüleni bilendir. Üstündür, hikmet sahibidir. |
DİYANET İŞLERİ |
18. Görüleni görülmeyeni bilendir, güçlüdür. Hakim'dir. |
ELMALILI HAMDI YAZIR |
18. Görünmeyeni ve görüneni bilendir. Üstündür, hikmet sahibidir. |
ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
18. Gizliyi de bilir, görüneni de, üstündür, hüküm ve hikmet sahibidir. |
ALİ BULAÇ |
18. Gaybı da, müşahede edilebileni de bilen, Aziz (üstün ve güçlü), Hakim (hüküm ve hikmet sahibi)dir. |
SÜLEYMAN ATEŞ |
18. Görünmeyeni ve görüneni bilendir. (O'na hiçbir şey gizli kalmaz, O,) Azizdir, hakimdir (üstündür, hüküm ve hikmet sahibidir). |
GÜLTEKİN ONAN |
18. Gaybı da, müşahede edilebileni de bilen, Aziz (üstün ve güçlü), Hakim (hüküm ve hikmet sahibi)dir. |
SUAT YILDIRIM |
18. Görünmeyen ve görünen her şeyi bilir. O azîzdir, hakîmdir (üstün kudret, tam hüküm ve hikmet sahibidir). |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.