KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَأَبْصِرْ ve ebSir ve bekle de gör ب ص ر
فَسَوْفَ fesevfe yakında  
يُبْصِرُونَ yubSirūne onlar da göreceklerdir ب ص ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
179. veebṣir fesevfe yübṣirûn.
DİYANET VAKFI
179. Onların halini gör, onlar da göreceklerdir.
DİYANET İŞLERİ
179. İnecek azabı gözetle, onlar da göreceklerdir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
179. (İnecek azabı) gözetle! Yakında onlar da göreceklerdir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
179. Ve bir bak, bir gözle, onlar da sonuçları neymiş, yakında görecekler.
ALİ BULAÇ
179. Ve seyret; (azabı) yakında göreceklerdir.
SÜLEYMAN ATEŞ
179. Ve (bekle de) gör, onlar da göreceklerdir.
GÜLTEKİN ONAN
179. Ve seyret; (azabı) yakında göreceklerdir.
SUAT YILDIRIM
179. Başlarına inecek azabı gözetle! Zaten kendileri de yakında gerçeği göreceklerdir.