KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
وَأَبْصِرْهُمْ ve ebSirhum onları gözetle ب ص ر
فَسَوْفَ fesevfe yakında  
يُبْصِرُونَ yubSirūne göreceklerdir ب ص ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
175. veebṣirhüm fesevfe yübṣirûn.
DİYANET VAKFI
175. Onların halini gör, onlar da görecekler.
DİYANET İŞLERİ
175. Onlara inecek azabı gözetle, onlar da göreceklerdir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
175. Onlara (inecek azabı) gözetle. Yakında onlar da göreceklerdir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
175. Hele bir bak, bir gözle onları, onlar da sonuçları neymiş, yakında görecekler.
ALİ BULAÇ
175. Ve onları seyret; (azabı) yakında göreceklerdir.
SÜLEYMAN ATEŞ
175. Onları gözetle. Yakında (başlarına neler geleceğini) göreceklerdir.
GÜLTEKİN ONAN
175. Ve onları seyret; (azabı) yakında göreceklerdir.
SUAT YILDIRIM
175. Onları gözetle! Zaten kendileri de başlarına geleceği yakında göreceklerdir.